ďťż
Nie chcesz mnie, Ben. SkĹadam siÄ z siedmiu warstw popieprzenia okraszonych odrobinÄ
gĂłwnianego szaleĹstwa.
Powiadam ci, istnieją duchy, które pomagają
sprawiedliwym.
Jung Lu stracił nad sobą panowanie. Zerwał kapelusz z głowy, rzucił go przed nią
na ziemię,
obiema rękami chwycił się za głowę i szarpał w desperacji swoje włosy.
Nie zapominam o twojej pozycji powiedział przez zaciśnięte zęby. Ale wciąż
jesteś
moją krewną, której dawno temu poświęciłem życie. Z pewnością zasługuję na prawo
powiedzenia ci, że jesteś głupia. Przy całej swej piękności i całej swej władzy
ty także, nawet ty,
możesz być głupia. Ostrzegam cię, jeśli będziesz słuchała tej zakutej pały Kang
Yi, który nie wie
nic o współczesności, a zna się jedynie na zamierzchłych wiekach, jeśli będziesz
słuchać
naczelnego eunucha i jemu podobnych, a także Księcia Tuana, który żyje
rojeniami, wtedy,
mówię ci zniszczysz siebie, a z sobą całą dynastię. Och usłuchaj mnie...
usłuchaj...
Złożył ręce w błagalnym geście i wpatrywał się w jej twarz, którą wciąż
podziwiał. Oczy ich
spotkały się i zwarły, spostrzegł, że zachwiał jej wolą, i nie śmiał mówić
dalej, aby nie zepsuć
tego, czego dokonał.
Mówiła cicho:
Pytałam Księcia Czinga, co o tym sądzi, a on powiedział, że Bokserzy mogą być
bez
wątpienia użyteczni.
Tylko ja śmiem mówić ci prawdę powiedział. Postąpił jeden krok do przodu i
włożył ręce
za pas, aby nie wyciągać ich do niej. Przy tobie Książę Czing nie śmie mówić
tego, co mówi
mi prywatnie... że Bokserzy to szarlatani i oszuści, ciemni rabusie, dążący do
potęgi za twoim
przyzwoleniem. Ale który mężczyzna czci cię tak jak ja? Głos mu się załamał i
z jego ust
dobywał się tylko suchy, oporny szept.
Spuściła głowę. Nadal odczuwała jego moc. Przez całe ich życie jego miłość
dorównywała
jej miłości.
Przyrzeknij mi chociaż, że nie zrobisz niczego bez mej wiedzy powiedział.
To
niewielka obietnica. Kiedy wciąż nic nie mówiła, nalegał dalej: Nagroda...
jedyna, o jaką
proszę.
Zamilkł i czekał, wpatrując się w jej opuszczoną głowę. Tymczasem ona,
spoglądając z góry,
widziała tylko jego stopy, mocne stopy w aksamitnych butach, ukryte do połowy
pod długą,
niebieską, atłasową szatą. Dwie stopy, zawsze służące jej wiernie... uparte,
odważne, mocne.
Podniosła głowę.
Przyrzekam powiedziała.
Wasza Wysokość powiedział Kang Yi źle robisz. Twe serce z wiekiem staje
się
miękkie. Nie pozwalasz skończyć z tymi cudzoziemcami. Wystarczy jednak, byś
powiedziała
jedno słowo, a przepadną razem ze swymi psami, swoim drobiem, a z ich mieszkań
nie
pozostanie kamień na kamieniu.
Szpiedzy donieśli mu, że Jung Lu jest jego przeciwnikiem, więc pośpieszył, by
uzyskać
audiencję u cesarzowej.
Odwróciła głowę.
Znużona jestem wami wszystkimi powiedziała.
Ale, Wasza Wysokość nalegał nie czas teraz na znużenie. Nadeszła godzina
zwycięstwa. Nie musisz nawet kiwnąć palcem. Nie, rzeknij tylko słowo, a inni
przystąpią do
dzieła. Mój syn był wczoraj na przedstawieniu u Czi Kiie-czenga wszyscy mówili
tam
o głupocie Jung Lu, który zezwolił obcym żołnierzom wejść do miasta. A zięć Czi,
Jii Sien, pisał
w zeszłym miesiącu z Szansi, że ponieważ w jego prowincji Bokserzy nie są zbyt
liczni, zachęca
ludzi, by do nich wstępowali, aby prowincja mogła dołączyć do innych, kiedy
przyjdzie czas
zadania ciosu cudzoziemskim wrogom. Czekamy na twe słowo... jedno twe słowo,
Wasza
Wysokość.
Potrząsnęła głową. Nie mogę go wypowiedzieć rzekła.
Wasza Wysokość powiedział Tung Fu-siang pozwól, a zniszczę obce budynki
w naszym mieście w ciągu pięciu dni.
Cesarzowa udzielała właśnie audiencji w Pałacu Zimowym. Powróciła do Zakazanego
Miasta dzień wcześniej, porzucając jesienne uroki swej siedziby. Bokserzy
samowolnie
zniszczyli kolej do Tientsinu. Czy byli nietykalni? Któż to mógł wiedzieć?
Posłała więc po
tragarzy, którzy przynieśli ją tutaj. Wachlowała się w czasie całej drogi.
Wasza Wysokość powiedział Kang Yi błagam, byś wybaczyła Tungowi. Ma
prosty,
żołnierski sposób zachowania, ale jest po naszej stronie, choć jest Chińczykiem.
Będę twym zbrojnym ramieniem, pani przechwalał się Tung, wskazując swe grube
prawe
ramię.
Cesarzowa odwróciła głowę. Rzuciła okiem na zebranych. Jung Lu nie było między
nimi.
Dwa dni temu prosił ją o zwolnienie, ale nie odpowiedziała na jego prośbę,
jednak nie przyszedł.
Wasza Wysokość powiedział Wielki Radca Czi Hsiu pozwól mi przygotować
dekret,
w którym zerwiemy stosunki z cudzoziemcami. To ich przynajmniej przestraszy.
Możesz go przygotować powiedziała cesarzowa ale nie przyrzekam, że go
podpiszę.
Wasza Wysokość znów odezwał się Kang Yi wczoraj byłem na urodzinach
pierwszej
damy w domu księcia Lana. Na zewnętrznym dziedzińcu jego pałacu schroniło się
więcej niż stu
Bokserów wraz ze swymi dowódcami. Mają dar wzywania czarodziejskich duchów,
które
wchodzą w ich ciała. Widziałem młodzieńców nie mających więcej niż czternaście
czy piętnaście
lat, którzy wpadali w trans i mówili dziwnymi językami. Książę Lan mówi, że
kiedy przyjdzie
czas, duchy te będą wiodły Bokserów do domów chrześcijan i pomogą im je
zniszczyć.
Nie widziałam tego na własne oczy ucięła krótko cesarzowa. Uniosła rękę i
zakończyła
audiencję.
Wasza Wysokość powiedział Li Lien-jing w zapadającym zmierzchu wielu
obywateli
daje schronienie Bokserom. Jeśli nie będziesz się gniewać, Wasza Wysokość,
powiem ci, że
twoja przybrana córka, cesarska księżniczka, płaci za zakwaterowanie dwustu
pięćdziesięciu
Bokserów za tylną bramą miasta, a jej brat, Książę Tsai Ying, uczy się ich
czarów. Bokserzy
z Kansu przygotowują się do wejścia do miasta. Wielu ludzi ucieka, obawiając się
wojny.
Wszyscy czekają na twoje słowa, Wasza Wysokość.
Nie mogę ich wypowiedzieć powiedziała cesarzowa.
Szesnastego dnia tego miesiąca wysłała Li Lien-jinga, by znalazł Jung Lu i
przyprowadził go
do niej. Chciała cofnąć swe przyrzeczenie. Tego ranka szpiedzy donieśli jej, że
w stronę stolicy
maszerują od morza nowe cudzoziemskie wojska
|
WÄ
tki
|