Na nocie podpisanej nie wyciska sie...

Nie chcesz mnie, Ben. Składam się z siedmiu warstw popieprzenia okraszonych odrobiną gównianego szaleństwa.
pieczêci ani zazwyczaj nie umieszcza numeru kancelaryjnego. Nota podpisana mo¿e przybraæ czasami formê póloficjalnego listu osobistego. Nota werbalna (s³owna). Jest ona najczê¶ciej stosowana w korespondencji dyplomatycznej. Za jej pomoc± za³atwiane s± praktycznie wszystkie bie¿±ce sprawy misji dyplomatycznej lub ministerstwa spraw zagranicznych pañstwa przyjmuj±cego w stosunku do misji dyplomalycznej. W formie noty werbalnej przesy³ane s± m.in. wszelkie powiadomienia o sprawach zwi±zanych z funkcjonowaniem misji, jak sprawy wizowe, rejestracyjne, pro¶by o przelol samolotów, powiadomienia o zmianach w sk³adzie osobowym misji. Wymiana nol werbalnych mo¿e s³u¿yæ tak¿e do zawierania porozumieñ miêdzynarodowych. Nota taka nie powinna byæ, w zasadzie, wysy³ana w sprawach dotycz±cych osobi¶cie adresata lub w sprawach o charakterze poufnym. Nota werbalna redagowana jest w osobie trzeciej i adresowana od urzêdu do urzêdu. Nie zawiera odezwy. Nota taka nie jest podpisana, lecz jedynie parafowana, zazwyczaj na kopii, chocia¿ niekiedy parafa umieszczona jest równie¿ na oryginale obok pieczêci lub na pieczêci. W miejsce podpisu wyciskana jest pieczêæ urzêdu. Nota taka pisana jest na blankiecie urzêdu wysy³aj±cego. Nosi przewa¿nie tytu³: „Nota werbalna". Rozpoczyna siê formu³± grzeczno¶ciow±. Formu³a taka zamieszczana jest zazwyczaj tak¿e na zakoñczenie tekstu, chocia¿ formalnie nie istnieje taki wymóg. Formu³y takiej me zamieszcza siê np. w przypadku protestu. Miejscowo¶æ i data umieszczana jest przewa¿nie pod tekstem, z lewej strony. Adres, podobnie jak w przypadku innych pism dyplomatycznych, umieszcza siê w lewym dolnym rogu, zawsze na pierwszej stronie, niezale¿nie od d³ugo¶ci tekstu. Szczególnie w praktyce USA noty werbalne zbli¿one sa. do not podpisanych, gdy¿ pisane s± od osoby do osoby. Na przyk³ad: „The Secretary of Stale presents bis compliments to His Escellency ihe Ambassador of... andhas the honor to refer to his notê No..,". Nota okólna (notê circuJaire). Jesl to faktycznie nota werbalna, gdy¿ redagowana jest (ak samo jak nota lego rodzaju. Ró¿nica polega jedynie na tym, ¿e rozsy³ana jest przez jednego nadawcê równocze¶nie w identycznym brzmieniu do kilku lub wszystkich misji dyplomatycznych w stolicy danego pañstwa. S³u¿y przewa¿nie informowaniu wszystkich misji b±d¼ o stanowisku zajêtym przez pañstwo wysy³aj±ce w danej kwestii politycznej, b±d¼ o ró¿nych faktach o znaczeniu porzadkowo-technicznym. np. o wyje¼dzie i przyje¼dzie szefa misji, a ze strony ministerstwa spraw zagranicznych o sprawach dotycz±cych wszystkich misji, np. o nowych przepisach celnych, drogowych itp. Nota okólna jest faktycznie powielana i stanowi swego rodzaju okólnik dyplomatyczny. Dlatego te¿ egzemplarze jej sa identyczne tak pod wzglêdem tre¶ci, jak i formy. Nosi ona tytu³ „Nota Okólna" i adresowana jest do przedstawicielstw dyplomatycznych akredytowanych w stolicy danego pañstwa przyjmuj±cego. Miejscowo¶æ i data umieszczane s± pod tekstem z lewej strony. Zamiast podpisu wyciskana jest pieczêæ. Memorandum (zwane równie¿ memoite, memoria³, expose de tnotifs, deduetions). Memorandum jest pismem dyplomalycznym s³u¿±cym do przedstawiania stanowiska pañstwa zwykle w sprawach 0 du¿ej wadze politycznej. W memorandum podaje siê przewa¿nie stan faktyczny omawianego zagadnienia oraz uzasadnienie prawne i polityczne, np. w tak donios³ych problemach, jak rozbrojenie. Przesy³ane jest ono od urzêdu do urzêdu. Memorandum nie podpisuje siê ani nie umieszcza siê na nim adresu i nazwiska adresata. Redagowane jest w trzeciej osobie na blankiecie urzêdowym. Pomija siê fonnu³y grzeczno¶ciowe i przystêpuje bezpo¶rednio do przedstawienia sprawy. Data umieszczana jest na koñcu pisma. Memorandum mo¿e byæ pismem samodzielnym lub stanowiæ za³±cznik do noty jako pisma przesy³kowego (lellre d'envoi, covering notê). W wyniku wymiany memorandum mo¿e nast±piæ zawarcie umowy. Umowa tak zawarta nazywana jest w jêzyku francuskim memorandum d'accord, a w jêzyku angielskim Memorandum of Undersianding. Aide-memoire. Pod wzglêdem formy aide-memoire jest zbli¿one do memorandum. S³u¿y ono jednak zwykle jako pisemne potwierdzenie uprzednio ustnie wy³o¿onego stanowiska lub stanu faktycznego, celem unikniêcia jego nieprawid³owej interpretacji i rozbie¿no¶ci
Powered by wordpress | Theme: simpletex | © Nie chcesz mnie, Ben. SkÅ‚adam siÄ™ z siedmiu warstw popieprzenia okraszonych odrobinÄ… gównianego szaleÅ„stwa.